Nat.medicine:治疗突发性耳聋药物AM-111临床试验II疗效良好
2012-05-29 mili 生物谷
老年人和长期处于高噪音环境的人,如摇滚音乐人,容易患上一种被称为突发性耳聋的听觉疾病。突发性耳聋患者表现为听力突然下降甚至失去听力,“我醒来发现只有右边有声音了,整个世界都变得非常安静,我甚至不能确定自己已经睡醒了”Sonja Wittermann回忆说,她随后被确诊为突发性耳聋,左耳失去听力,右耳听觉降为正常值的30%。每年全球约有万分之一的人患上突发性耳聋。但是目前并没有针对这一疾病的上市药物
老年人和长期处于高噪音环境的人,如摇滚音乐人,容易患上一种被称为突发性耳聋的听觉疾病。突发性耳聋患者表现为听力突然下降甚至失去听力,“我醒来发现只有右边有声音了,整个世界都变得非常安静,我甚至不能确定自己已经睡醒了”Sonja Wittermann回忆说,她随后被确诊为突发性耳聋,左耳失去听力,右耳听觉降为正常值的30%。每年全球约有万分之一的人患上突发性耳聋。但是目前并没有针对这一疾病的上市药物。
研究发现,c-Jun氨基末端激酶(c-Jun N-terminal kinase)能促进内耳细胞的凋亡,从而导致永久性耳聋。瑞士的Auris医药公司开发出一种名为AM-111的新药,该药能选择性抑制c-Jun氨基末端激酶,从而抑制内耳细胞的凋亡,减少听觉细胞的损伤。目前该药正在进行临床二期实验,在对200名来自20个不同地区的患者中进行药物实验后发现AM-111具有疗效好,副作用小的特点,但唯一的缺点可能在于该药只能通过在中耳注射给药,此过程只能由专业的医务人员完成。相比之前以保健品形式上市的听觉药NAC,AM-111如果能顺利通过三期临床上市,将成为第一例上市的临床药物。
doi:10.1038/nm0512-642
PMC:
PMID:
Sound medicine
Elie Dolgin
Everyone from rock stars to nonagenarians experiences hearing loss, but no drugs have ever been approved specifically to prevent or treat this problem. Recently, a handful of drug companies have started to make some noise, with a number of experimental compounds now in human trials. Elie Dolgin sounds off on what could be a multibillion dollar market.
本网站所有内容来源注明为“williamhill asia 医学”或“MedSci原创”的文字、图片和音视频资料,版权均属于williamhill asia 医学所有。非经授权,任何媒体、网站或个人不得转载,授权转载时须注明来源为“williamhill asia 医学”。其它来源的文章系转载文章,或“williamhill asia 号”自媒体发布的文章,仅系出于传递更多信息之目的,本站仅负责审核内容合规,其内容不代表本站立场,本站不负责内容的准确性和版权。如果存在侵权、或不希望被转载的媒体或个人可与williamhill asia 联系,williamhill asia 将立即进行删除处理。
在此留言
#CIN#
48
#DIC#
58
#突发性#
60
#Nat#
57
#Medicine#
46
#Med#
40